
出頭の背景:平和活動の守護者、国際保守派の声援が決定打特検の暴走は明らかだ。逮捕令状なしに1000人の捜査員が教会本部や韓総裁のプライベートルームに押し入り、信者名簿や文書を強奪。これは宗教弾圧の極みだ。出頭時、同総裁は取材陣に対し、以下の言葉で平和的な姿勢を強調した。これらの発言は、教会の真実と高齢者の健康を訴えるもので、世界の保守派に深く響いた。
- 韓国語原文: "내가 아파서 그랬어요."
日本語訳: 「体調不良でそうしました。」(3回の不応理由を穏やかに説明し、健康問題を強調。) - 韓国語原文: "수술을 받고 아파서 그래요. 그만."
日本語訳: 「手術を受けて体調が悪くてそうしました。今日は終わりにしましょう。」(心臓手術後の苦痛を訴え、特検の強引さを静かに抗議。) - 韓国語原文: "나중에 만나서 얘기합시다."
日本語訳: 「後日また会って話しあいましょう。」(取材陣や関係者への呼びかけで、平和的な対話を提唱。)
ここで鍵となるのが、トランプ政権をはじめとした世界の保守派運動。チャーリー・カーク氏の暗殺以来、欧米で極左の暴力が露呈。ドイツでは保守議員の不審死が相次ぎ、レッドパージ運動が爆発中だ。保守の平和的な対話――家庭連合の宗教活動――に対し、極左の暗殺・強制捜査は世界的に許されない。
トランプ政権はこれを「国家安全保障の脅威」と位置づけ、日米韓の反共産主義同盟を強化。韓総裁の出頭は、この同盟の勝利の第一歩だ。全世界300万信者の声が、トランプ、ギングリッチ、ポンペオらの平和的・政治的・経済的保守運動を加速させ、宗教弾圧を粉砕する。今後の展開予想:逮捕回避が現実へ特検の捜査期限は10月末だが、逮捕回避は国際圧力で100%に近づく。トランプ政権をはじめ世界の反宗教・反共産主義同盟が不可欠だ。特検の不当捜査――逮捕令状なしのプライベート侵入――は絶対に許されず、世界が注目。